更新情報
「翻訳者のためのmemoQトレーニングセミナー(第2回)」のアーカイブ販売を始めました

お待たせ致しました、2025年8月28日に開催した「第2回:翻訳者のためのmemoQトレーニングセミナー」のアーカイブ販売の準備が整いました。 販売ページはこちらでございます。 第2回:翻訳者のためのmemoQトレーニン […]

続きを読む
更新情報
第2回・翻訳者のためのmemoQトレーニングセミナーを開催しました

2025年8月28日(木)に、株式会社Cygnapia代表・糸目慈樹様と共同で、「第2回・翻訳者のためのmemoQトレーニングセミナー」を開催しました。 多くの方にお申し込みをいただき、当日は盛況のうちに終了することがで […]

続きを読む
更新情報
中日特許翻訳スタッフ(業務委託)を募集します

弊社では、今後、中日特許翻訳を行うにあたり、体制を整えるべく、外部パートナーとして、業務委託で中日特許翻訳/チェック業務を行っていただける、フリーランスの中日特許翻訳者様を1名募集します。 <業務内容> 1.中日特許翻訳 […]

続きを読む
更新情報
「翻訳者のためのmemoQトレーニングセミナー(第1回)」のアーカイブ販売を始めました

お待たせ致しました、2025年5月24日に開催した「第1回:翻訳者のためのmemoQトレーニングセミナー」のアーカイブ販売の準備が整いました。 販売ページはこちらでございます。 第1回:翻訳者のためのmemoQトレーニン […]

続きを読む
更新情報
翻訳者のためのmemoQトレーニングセミナーを開催しました

2025年5月24日(土)に、株式会社Cygnapia代表・糸目慈樹様と共同で、「翻訳者のためのmemoQトレーニングセミナー」を開催しました。 20名以上の方にお申し込みをいただき、当日は盛況のうちに終了することができ […]

続きを読む
更新情報
memoQfest2025に参加してきました

2025年5月15日及び16日に、翻訳ソフトmemoQの本社があるハンガリー・ブダペストにて開催された、memoQfest2025に、弊社代表の藪内が参加してきました。 初めての参加となり、今年は日本人の参加は私1人でし […]

続きを読む
更新情報
ホームページを開設しました

この度、特許翻訳サービス「Strands International(ストランズ・インターナショナル)」のホームページを開設しました。

続きを読む